Maaaanzalnaa 'alaikal Qur-aana litashqooa 2. Kami tidak menurunkan Al-Qur'an ini kepadamu (Muhammad) agar engkau menjadi susah; Juz ke-16 tafsir ayat ke-2 اِلَّا تَذۡكِرَةً لِّمَنۡ يَّخۡشٰى Illaa tazkiratal limany yakshaa 3. melainkan sebagai peringatan bagi orang yang takut (kepada Allah), Juz ke-16 tafsir ayat ke-3
YRtf. وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا Wa mai ya’mal minas saalihaati wa huwa mu’minun falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa English Translation Here you can read various translations of verse 112 But he who does of righteous deeds while he is a believer – he will neither fear injustice nor deprivation. Yusuf AliBut he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment of what is his due. Abul Ala Maududibut whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.” Muhsin KhanAnd he who works deeds of righteousness, while he is a believer in Islamic Monotheism then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment of his reward. PickthallAnd he who hath done some good works, being a believer, he feareth not injustice nor begrudging of his wage. Dr. GhaliAnd whoever does deeds of righteousness and he is a believer, then he will fear neither injustice nor forfeiture. Abdel Haleembut whoever has done righteous deeds and believed need have no fear of injustice or deprivation.’ Muhammad Junagarhiاور جو نیک اعمال کرے اور ایمان واﻻ بھی ہو تو نہ اسے بے انصافی کا کھٹکا ہوگا نہ حق تلفی کا Quran 20 Verse 112 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ta-Ha ayat 112, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 20112 but whosoever does righteous works, being a believer, shall have no fear of suffering wrong or loss.”[87] 87. From this, it is clear that in the Hereafter the case of every individual will be decided on merits. If a man had been guilty of iniquity and injustice in regard to the rights of God or the rights of man or even his own rights, he shall be dealt with accordingly. On the other hand, those, who are both believers and workers of righteous deeds, shall have no fear that they would be deprived of their rights or punished even though they were innocent. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Ta-Ha verse 112 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Taha ayat 109 which provides the complete commentary from verse 109 through 112. Quick navigation links
۞ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا Arab-Latin Wa 'anatil-wujụhu lil-ḥayyil-qayyụm, wa qad khāba man ḥamala ẓulmāArtinya Dan tunduklah semua muka dengan berendah diri kepada Tuhan Yang Hidup Kekal lagi senantiasa mengurus makhluk-Nya. Dan sesungguhnya telah merugilah orang yang melakukan kezaliman. Thaha 110 ✵ Thaha 112 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangTafsir Berharga Berkaitan Dengan Surat Thaha Ayat 111 Paragraf di atas merupakan Surat Thaha Ayat 111 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada aneka ragam tafsir berharga dari ayat ini. Ditemukan aneka ragam penjabaran dari banyak ahli tafsir terkait kandungan surat Thaha ayat 111, di antaranya seperti tertera📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaWajah-wajah semua makhluk tertunduk dan merendah kepada Penciptanya yang Mahahidup Yang memiliki makna-makna hidup yang sempurna sebagaimana yang layak dengan keagunganNya, Yang tidak akan mati, Yang mengurus pengaturan seluruh urusan segala sesuatu. Yang Maha tidak membutuhkan selainNya, Dan sesungguhnya pada Hari Kiamat merugilah orang-orang yang menyekutukan seseorang dari makhluk dengan Allah.📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram111. Dan semua wajah hamba tertunduk hina di hadapan Tuhan Yang Maha Hidup dan tidak pernah mati, Tuhan Yang Berdiri Sendiri dalam mengurusi dan mengatur urusan hamba-hamba-Nya, dan sungguh betapa meruginya orang yang membawa beban dosa dengan membuang dirinya ke tempat kebinasaan.📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah111-112. Dan wajah seluruh makhluk tertunduk kepada Allah Yang Maha Hidup, Yang tidak pernah mati, Yang Maha Mengurus hamba-hamba-Nya. Sungguh telah merugi orang yang menyekutukan-Nya. Dan orang yang mengerjakan amalan-amalan shalih, sedangkan dia beriman kepada Tuhannya, maka dia tidak takut akan disiksa bukan karena dosanya, dan tidak takut akan dikurangi pahala dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah111. وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّومِ ۖ Dan tunduklah semua muka dengan berendah diri kepada Tuhan Yang Hidup Kekal lagi senantiasa mengurus makhluk-Nya Yakni tunduk dan patuh. وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًاDan sesungguhnya telah merugilah orang yang melakukan kezaliman Yakni merugilah orang yang menanggung sebuah dosa. Pendapat lain mengatakan yakni orang yang melakukan kesyirikan.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah111. Dan sungguh tunduk dan merendah pandangan makhluk-makhluk terhadap Dzat Yang Maha Hidup yang berkuasa dalam mengatur dan membalas hamba-hambaNya, berkuasa atas kerajaanNya. Dan sungguh merugilah orang yang menanggung kezaliman seperti syirik dan perbuatan lainnya.📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam MadinahWajah-wajah tertunduk} merendah dan tertunduk {di hadapan Dzat Yang Maha hidup lagi Maha Mengurus} Mengurus segala perkara ciptaanNya dengan mengurus dan menjaganya {Sungguh rugi} rugi {orang yang membawa kezaliman} menambah keburukannyaMau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H111-112. Di tempat Mahsyar, umat manusia tergolongkan menjadi dua kelompok; orang-orang yang telah berbuat aniaya disebabkan kekufuran dan kejelekan mereka. Orang-orang ini tidak menjumpai kecuali sesal, terhalangi dari rahmat dan siksa yang pedih di Jahanam, serta kemurkaan Allah, Dzat Yang Maha memiliki Hari KIamat. Kelompok kedua Orang-orang yang beriman dengan keimanan yang diperintahkan dan mengamalkan amalan shalih, yang wajib maupun yang sunnah. “Maka dia tidak khawatir akan perlakuan yang tidak adil terhadapnya,” yaitu penambahan pada kesalahan-kesalahannya “dan tidak pula akan pengurangan haknya,” pengurangan dari kebaikan-kebaikannya. Bahkan dosa-dosanya terampuni dan kekurangan-kekurangannya dibersihkan dan kebaikan-kebaikannya dilipatgandakan. "dan jika ada kebajikan sebesar zarrah, niscaya Allah akan melipat gandakannya dan memberikan dari sisi-Nya pahala yang besar." An’Nisa40.📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, Thaha ayat 111 Yakni kemusyrikan atau kekafiran.📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Thaha Ayat 111111. Orang yang beriman mengakui keagungan Allah tersebut dan tunduklah semua muka dengan rendah diri kepada tuhan yang hidup kekal lagi berdiri sendiri dalam mengurus makhluk-Nya. Sesungguhnya telah merugilah orang yang melakukan kezaliman dengan mengingkari petunjuk Allah dan tuntunan rasul-Nya. 112. Dan siapa saja mengerjakan amal-amal yang saleh dengan niat tulus dan ia dalam keadaan beriman, maka dia tidak akan merasa khawatir akan perlakuan yang tidak adil terhadapnya dan tidak pula dia akan merasa takut terhadap pengurangan haknya sesuai apa yang telah ditetapkan dan dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangDemikianlah beberapa penjelasan dari banyak mufassir terkait isi dan arti surat Thaha ayat 111 arab-latin dan artinya, moga-moga bermanfaat untuk kita. Bantu usaha kami dengan memberikan tautan ke halaman ini atau ke halaman depan Artikel Paling Sering Dibaca Terdapat berbagai materi yang paling sering dibaca, seperti surat/ayat Ibrahim 7, Fatir 37, Ar-Rahman 13, Al-Isra, Ayat 15 Lima Belas, Ar-Rum 21. Ada juga Al-Qashash 77, Yasin 82, Al-Baqarah 177, Al-Buruj, An-Nisa 36, Innallaha Ma’ash Shabiriin. Ibrahim 7Fatir 37Ar-Rahman 13Al-IsraAyat 15 Lima BelasAr-Rum 21Al-Qashash 77Yasin 82Al-Baqarah 177Al-BurujAn-Nisa 36Innallaha Ma’ash Shabiriin Pencarian surah yusuf ayat 13, qs al a'raf ayat 26, surah yasin dan terjemahan indonesia, surat al hijr ayat 28 29, la uqsimu bi yaumil qiyamah Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID 9VK3nV-P-Vs8f-Hyk_s5G8yvZG0LYY8pE49X4Mr5FXJmY3DpoQPJYw==
وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا Dan demikianlah Kami menurunkan Al Quran dalam bahasa Arab, dan Kami telah menerangkan dengan berulang kali, di dalamnya sebahagian dari ancaman, agar mereka bertakwa atau agar Al Quran itu menimbulkan pengajaran bagi mereka. Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini! Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Dan demikianlah lafal Kadzaalika dia'athafkan kepada Kadzaalika Naqushshu pada ayat sembilan puluh sembilan. Artinya Demikianlah sebagaimana diturunkannya apa yang telah Kami ceritakan tadi Kami menurunkannya Alquran dalam bahasa Arab dan Kami telah menerangkan dengan berulang-ulang di dalamnya sebagian dari ancaman, agar mereka bertakwa takut kepada kemusyrikan atau agar ia menimbulkan Alquran ini pengajaran bagi mereka melalui kebinasaan yang telah dialami oleh umat-umat sebelumnya sehingga mereka mengambil pelajaran daripadanya. Seperti penjelasan yang benar inilah-sebagaimana telah lalu dalam surat ini berupa pengagungan Allah, kisah Mûsâ dan berita tentang hari kiamat-Allah menurunkan al-Qur'ân dalam bahasa Arab yang jelas, yang mengandung berbagai bentuk ancaman, dibuat secara berulang-ulang, agar mereka menjauhi kemaksiatan, dan agar al-Qur'ân selalu memperbaharui nasihat dan pelajaran bagi mereka. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Yang kalian pahami, di mana lafaz dan maknanya tidak ada yang samar. Terkadang dengan menyebutkan nama-nama-Nya yang menunjukkan keadilan-Nya dan berkuasa menimpakan hukuman, terkadang menyebutkan hukuman yang ditimpakan-Nya kepada umat-umat terdahulu dan memerintahkan agar mengambil pelajaran dari mereka, terkadang dengan menyebutkan pengaruh dosa, terkadang dengan menyebutkan peristiwa dahsyat pada hari kiamat, terkadang dengan menyebutkan Jahanam dan berbagai siksa di dalamnya. Semua itu merupakan kasih sayang Allah kepada hamba-hamba-Nya agar mereka bertakwa kepada Allah dan meninggalkan maksiat dan keburukan yang sesungguhnya membahayakan mereka. Sehingga mereka sadar dan mau mengerjakan ketaatan dan kebaikan yang memang memberikan manfaat bagi mereka. Diulang-ulangnya ancaman dan menggunakan bahasa yang mereka pahami merupakan sebab terbesar agar mereka bertakwa dan beramal saleh.
❬ Back Next ❭ Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا Muhammad Habib Shakir And whoever does good works and he is a believer, he shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due. Abdullah Yusuf Ali But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment of what is his due. And he who hath done some good works, being a believer, he feareth not injustice nor begrudging of his wage. Amatul Rahmân Omer But he who does deeds of righteousness and is a believer, will have no fear that he will be deprived of his reward or suffer any withholding of his dues. Maulana Mohammad Ali And faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent. And he who bears iniquity is indeed undone.
surat thaha ayat 112 113